Thank you, Madam President, I shall speak in Italian.
Words are important. And they are even more so when it is we politicians who utter them. Our words do not merely describe reality: they shape it, amplify it, transform it. Sometimes they distort it, almost beyond repair.
In politics, words are rarely neutral. They are often biased; they can hurt, they can inflame, or they can heal, forge bonds and build communities.
I cannot help but think of yesterday’s debate on migrants.
According to the UN, a migrant is an individual who has resided in a foreign country for more than a year, regardless of the reasons and means used to migrate. A neutral, accurate definition that describes a fact.
And yet, in this chamber, on one side of the floor, a different dictionary seems to be in use. In that dictionary, the word "migrant" is tinged with negative connotations: criminal, rapist, job-stealer, freeloader on social services. But these associations exist neither in my dictionary nor in reality. They are not synonyms; they are not facts.
One could, then, compile another dictionary, equally biased, in which "migrant" means tomato picker, taxi driver, waiter, nurse, worker in those sectors that our citizens no longer wish to work in. But even this would be reductive.
The truth is that we are talking about human beings. People who, in all likelihood, would prefer to live, work and fulfil their potential in their own country, close to their loved ones.
And yet, some parliamentarians use the term "migrant" as if it meant a person who voluntarily leaves their own country to cause harm to the country of destination. As if those fleeing war, poverty and persecution were not only forced to leave their homes, friends and families, but also had to accept being treated as a criminal, a terrorist, a threat to the safety of others.
And then there are the words that accompany this narrative: invasion, lack of limits, failure of the state. But in what sense?
In 2015 and 2016, the European Union recorded its highest ever number of irregular crossings: around 2.3 million. In 2024, the figure was 235 000. What invasion are we talking about?
The invasion is the Russian one in Ukraine. That is indeed an invasion, even if some people call it a "special military operation".
So, by the same logic, we could describe the measures needed to manage migration as a "special humanitarian operation". That would be more consistent.
Real life does not lend itself to the crude simplifications of slogans. Reality is complex, contradictory and nuanced. And it cannot be reduced to empty labels, especially when we’re talking about human beings.
And, speaking of empty words and slogans, "climate change" means nothing – let’s stop using it. Reality shows us – you only have to step outside – that global warming is happening and that there is an urgent need to combat it. It is CO₂ that needs to be "remigrated", not people.
Merci, Madame la Présidente, je m’exprimerai en italien.
Les mots sont importants. Et ils le sont d’autant plus lorsqu’ils sont prononcés par nous, les responsables politiques. Nos paroles ne se contentent pas de décrire la réalité : elles la façonnent, l’amplifient, la transforment. Parfois, elles la déforment, de manière presque irréparable.
En politique, les mots sont rarement neutres. Souvent, ils sont orientés : ils peuvent blesser, attiser les tensions, ou bien apaiser, créer des liens, construire des communautés.
Je ne peux m’empêcher de penser au débat d’hier sur les migrants.
Selon l’ONU, un migrant est « une personne qui a résidé dans un pays étranger pendant plus d’un an, quelles que soient les causes et les moyens utilisés pour migrer ». Une définition neutre, correcte, qui décrit un fait.
Et pourtant, dans cette salle, d’un côté de l’hémicycle, un autre dictionnaire semble circuler. Dans ce dictionnaire, le mot « migrant » se teinte de significations négatives : criminel, violeur, voleur d’emplois, usurpateur de services sociaux. Mais ces associations n’existent ni dans mon dictionnaire, ni dans la réalité. Ce ne sont pas des synonymes, ce ne sont pas des faits.
On pourrait alors rédiger un autre dictionnaire, tout aussi partial, dans lequel « migrant » signifierait : cueilleur de tomates, chauffeur de taxi, serveur, infirmier, travailleur dans ces secteurs que nos citoyens ne veulent plus exercer. Mais cela aussi serait réducteur.
La vérité, c’est que nous parlons d’êtres humains. Des personnes qui, selon toute vraisemblance, préféreraient vivre, travailler et s’épanouir dans leur propre pays, près de leurs proches.
Et pourtant, certains parlementaires utilisent le terme « migrant » comme s’il signifiait : « personne qui quitte volontairement son pays pour nuire à celui de destination ». Comme si ceux qui fuient la guerre, la pauvreté et les persécutions devaient non seulement quitter leur maison, leurs amis, leur famille, mais aussi accepter d’être traités comme des accusés, des auteurs d’attentats, une menace pour la sécurité d’autrui.
Et puis il y a les mots qui accompagnent ce discours : invasion, absence de limites, défaillance de l’État. Mais dans quel sens ?
En 2015 et 2016, l’Union européenne a enregistré un pic de passages irréguliers : environ 2,3 millions. En 2024, ce chiffre s’élevait à 235 000. De quelle invasion parle-t-on ?
L’invasion, c’est celle de la Russie en Ukraine. Ça, c’est une véritable invasion, même si certains l’appellent « opération militaire spéciale ».
Alors, selon la même logique, on pourrait qualifier ce qu’il faut pour gérer l’émigration d’« opération humanitaire spéciale ». Ce serait plus cohérent.
La vie réelle ne se prête pas aux simplifications brutales des slogans. La réalité est complexe, contradictoire, nuancée. Et elle ne peut être réduite à des étiquettes vides de sens, surtout quand on parle d’êtres humains.
Et, en parlant de mots et de slogans vides de sens, « changement climatique » ne veut rien dire, cessons de l’utiliser. La réalité nous montre, il suffit de mettre le nez dehors, qu’il y a un réchauffement et qu’il est urgent de le combattre. C’est le CO₂ qui doit être « rapatrié », pas les personnes.
Grazie Presidenta, mi esprimero in italiano. [in inglese]
Le parole sono importanti. E lo sono ancora di più quando a pronunciarle siamo noi politici. Le nostre parole non si limitano a descrivere la realtà: la modellano, la amplificano, la trasformano. A volte la mistificano, quasi in modo irreparabile.
In politica, le parole sono raramente neutrali. Spesso sono orientate, possono ferire, possono incendiare, oppure possono curare, creare legami, costruire comunità.
Non posso non pensare al dibattito di ieri sui migranti.
Secondo l’ONU, migrante è "un individuo che ha risieduto in un Paese straniero per più di un anno, indipendentemente dalle cause e dai mezzi adoperati per migrare". Una definizione neutra, corretta, che descrive un fatto.
Eppure, in quest’aula, da una parte dell’emiciclo sembra circolare un altro dizionario. In quel dizionario, la parola migrante si colora di significati negativi: criminale, violentatore, rubalavoro, usurpatore di servizi sociali. Ma queste associazioni non esistono né nel mio dizionario, né nella realtà. Non sono sinonimi, non sono fatti.
Si potrebbe allora scrivere un altro dizionario, altrettanto parziale, in cui migrante significa: raccoglitore di pomodori, tassista, cameriere, infermiere, lavoratore di quei settori che i nostri cittadini non vogliono più svolgere. Ma anche questo sarebbe riduttivo.
La verità è che parliamo di esseri umani. Persone che, con ogni probabilità, preferirebbero vivere, lavorare e realizzarsi nel proprio Paese, vicino ai propri affetti.
Eppure, alcuni parlamentari usano il termine migrante come se significasse: "persona che parte volontariamente dal proprio Paese per arrecare un danno a quello di destinazione". Come se chi fugge da guerre, povertà e persecuzioni, dovesse non solo lasciare casa, amici, famiglia, ma anche accettare di essere trattato come un accusato, un attentatore, una minaccia alla sicurezza altrui.
E poi ci sono le parole che accompagnano questa narrazione: invasione, assenza di limiti, fallimento dello Stato. Ma in che senso?
Nel 2015 e nel 2016, l’Unione Europea ha registrato il picco massimo di attraversamenti irregolari: circa 2,3 milioni. Nel 2024 sono stati 235.000. Di quale invasione stiamo parlando?
L’invasione è quella russa in Ucraina. Quella sì che è un’invasione, anche se qualcuno la chiama "operazione militare speciale".
Allora, con la stessa logica, potremmo definire ciò che serve per gestire l’emigrazione come una “operazione umanitaria speciale”. Sarebbe più coerente.
La vita reale non si presta alle brutali semplificazioni degli slogan. La realtà è complessa, contraddittoria, sfumata. E non può essere ridotta a etichette vuote, soprattutto quando parliamo di esseri umani.
E, a proposito di parole e slogan vuoti, cambio climatico non vuol dire nulla, smettiamo di usarlo. La realtà ci mostra, basta mettere il naso fuori da qui, che c’è surriscaldamento e l’urgenza di combatterlo. La CO₂ deve essere remigrata non le persone.