Thank you, President.
The climate crisis is exacerbating global inequalities, both in terms of access to environmental resources and in the cost of reducing emissions, accentuating migration, triggering famines, pandemics and increasingly frequent humanitarian emergencies.
Strong and urgent multilateral joint action is therefore needed to ensure that access to fundamental rights and to a healthy and safe environment is more equitably shared among regions, countries, different generations and individuals.
The climate crisis exacerbates the effects of other ongoing crises and represents a systemic danger also for societies and institutions. Fair access to environmental resources is a guarantee of geopolitical stability. We must arrive very quickly at the definition of a new, universally recognised concept of environmental law.
It is essential that each institution, from national parliaments to multilateral international institutions, makes its contribution in the knowledge that, as our children tell us, "the time for talk is over". We must be brave. Supporting the work of the Council of Europe today can make a difference.
Thank you.
Merci, Monsieur le Président,
la crise climatique aggrave les inégalités mondiales, tant en termes d'accès aux ressources environnementales que de coût de la réduction des émissions, accentue les migrations, déclenche des famines, des pandémies et des urgences humanitaires de plus en plus fréquentes.
Une action commune multilatérale forte et urgente est donc nécessaire pour garantir que l'accès aux droits fondamentaux et à un environnement sain et sûr soit plus équitablement partagé entre les régions, les pays, les générations et les individus.
La crise climatique exacerbe les effets d'autres crises en cours et représente un danger systémique également pour les sociétés et les institutions. L'accès équitable aux ressources environnementales est une garantie de stabilité géopolitique. Nous devons très rapidement aboutir à un nouveau concept de droit de l'environnement, universellement reconnu.
Il est essentiel que chaque institution, des parlements nationaux aux institutions internationales multilatérales, apporte sa contribution en sachant que, comme nous le disent nos enfants, « le temps des discussions est terminé ». Nous devons être courageux : soutenir le travail du Conseil de l'Europe aujourd'hui peut faire la différence.
Merci.
Grazie Presidente,
la crisi climatica sta aggravando le disuguaglianze globali, sia per quanto riguarda l'accesso alle risorse ambientali che nel carico di costi di riduzione delle emissioni, accentuando i fenomeni di migrazione, scatenando carestie, pandemie e sempre più frequenti emergenze umanitarie.
È dunque necessaria un'azione comune multilaterale, forte e urgente perché l'accesso ai diritti fondamentali, a un ambiente salubre e sicuro sia più equamente condiviso tra regioni paesi, differenti generazioni e singoli individui.
La crisi climatica esaspera gli effetti di altre crisi in atto e rappresenta un pericolo sistemico anche per le società e le istituzioni. Un accesso equo alle risorse ambientali rappresenta una garanzia di stabilità geopolitica. Dobbiamo arrivare in tempi molto brevi alla definizione di un nuovo concetto di diritto ambientale universalmente riconosciuto.
È fondamentale che ciascuna istituzione, dai parlamenti nazionali alle istituzioni internazionali multilaterali, porti il il contributo nella consapevolezza che, come ci dicono i nostri figli, “è finito il tempo delle chiacchiere”. Dobbiamo essere coraggiosi, sostenere il lavoro di del Consiglio d'Europa oggi può fare la differenza.
Grazie.