Au paragraphe 5.2., après le mot «notamment», ajouter les mots suivants:
«pour permettre aux familles de rester ensemble et»
Note explicative
Le regroupement familial est un mécanisme selon lequel les membres d’une famille qui ont été séparés sont réunis: des logements mixtes doivent en priorité être disponibles pour les groupes familiaux qui n’ont pas été séparés, afin de leur permettre de rester ensemble.
Après le paragraphe 5.2., insérer le paragraphe suivant:
«à accorder une attention particulière à la nécessité de fournir aux jeunes garçons, en particulier aux adolescents, des hébergements séparés de ceux des jeunes filles, mais aussi de ceux des hommes adultes;»
Note explicative
Les visites de centres d’accueil prouvent que les adolescents ont besoin d’un hébergement spécifique selon leur genre. Les garçons sont souvent hébergés avec des hommes et risquent d’être maltraités, dans des conditions ne permettant pas la protection de l’intégrité physique et psychologique des enfants. L’Assemblée parlementaire a déclaré à maintes reprises que les enfants doivent être considérés avant tout comme des enfants, avant de tenir compte de leur statut.
Au paragraphe 5.3., remplacer les mots «à fournir aux migrants et aux réfugiés des informations tenant compte du genre, accessibles et adaptées» par les mots suivants:
«conformément à l’objectif 3 du Pacte mondial des Nations Unies pour des migrations sûres, ordonnées et régulières, à fournir aux migrants, aux réfugiés et aux demandeurs d’asile pendant leur déplacement, les processus de demande d’asile, l’installation, la réinstallation et l’intégration, ainsi que pendant les procédures de retour, des informations accessibles, précises, opportunes et différenciées selon le genre»
Note explicative
Cet amendement vise à mieux souligner le besoin d'information à toutes les étapes de la migration, jusqu'à ce que le statut des personnes concernées soit réglé. La référence au Pacte mondial des Nations Unies renvoie aux recommandations pratiques utiles et détaillées élaborées par les expert·e·s des Nations Unies dans chacun des secteurs concernés.
Après le paragraphe 5.4., insérer le paragraphe suivant:
«reconnaissant que les femmes et les filles constituent le groupe le plus à risque et le plus vulnérable parmi les migrants, avec un large éventail de besoins différents, à mettre en place une protection spécifique pour les filles non accompagnées, les mères célibataires, les femmes enceintes, les femmes accompagnées de jeunes enfants et les femmes victimes de discrimination intersectionnelle en particulier;
Note explicative
Cet amendement vise à souligner la nécessité de mesures de protection spécifiques pour les groupes vulnérables les plus exposés.
Remplacer le paragraphe 5.5. par le paragraphe suivant:
«à faciliter l’accès aux services de soins de santé sexospécifiques, y compris les services de santé sexuelle et reproductive et d'hygiène, à l'éducation pour les femmes et les filles migrantes et demandeuses d'asile et aux services obstétricaux et prénatals et postnatals (y compris les dispositifs pour l'allaitement), ainsi qu’à l'éducation et les services en matière de santé sexuelle et d'hygiène pour les hommes et les garçons, garantissant le respect de la vie privée et de la confidentialité, et à réformer toute législation et/ou politique qui empêchent ou limitent l'accès aux services de santé sur la base du statut de résidence ou de migration. Dans la mesure du possible, les services de santé devraient être intégrés au niveau national;»
Note explicative
Ce paragraphe serait renforcé par l’ajout de détails supplémentaires sur les services à assurer, et la fourniture d'informations et/ou d'une éducation ciblant notamment les hommes et les garçons.
Après le paragraphe 5.5., insérer le paragraphe suivant:
«à veiller à ce que des produits d’hygiène féminine soient fournis aux centres d’accueil pour les migrantes et les femmes et filles demandeuses d’asile, et à ce qu’une assistance adéquate soit fournie pour les utiliser;»
Note explicative
La pauvreté et le manque de disponibilité privent les femmes défavorisées du monde entier de l'accès aux produits d'hygiène féminine. Pendant les longues périodes de migration, les filles et les femmes traversent différentes étapes de leur développement, souvent séparées des familles et des pairs qui les soutiennent. Les filles et les femmes migrantes, en particulier les adolescentes et les femmes plus âgées, doivent être assistées pendant ces changements.
Après le paragraphe 5.9., insérer le paragraphe suivant:
«à tenir compte du fait qu’une plus grande proportion de femmes que d’hommes occupent des emplois informels, tels que les soins et le travail domestique, et veiller à ce que les droits des femmes migrantes dans ce type d’emploi soient garantis par une supervision adéquate et une assistance accessible;»
Note explicative
Comme cela a déjà été souligné, des politiques et une législation qui tiennent compte du genre sont nécessaires à tous les stades de la migration. Les femmes migrantes sont particulièrement victimes d'exploitation dans les types d'emploi qu'elles occupent, souvent dans des situations de subordination qui peuvent conduire à des abus (esclavage domestique, par exemple).
Au paragraphe 7.8., remplacer les mots «parmi les travailleurs sociaux et les interprètes travaillant avec des migrants» par les mots suivants:
«parmi les conseillers, les travailleurs sociaux et les interprètes travaillant avec les migrants, et donner aux demandeurs d’asile la possibilité d’interagir avec une personne de leur propre sexe»
Note explicative
Cet amendement proposé vise également à inclure les hommes et les garçons dans les recommandations pour un traitement sensible au genre, ici aux frontières, et non seulement à recommander la présence de femmes, mais aussi la possibilité de choisir une personne du même sexe comme interlocuteur.
A la fin du paragraphe 8, ajouter les phrases suivantes:
«Elle rappelle également que les femmes migrantes sont toutes aussi différentes que les femmes dans le reste de la société, et doivent être traitées comme telles, et non pas comme un groupe homogène (et stigmatisé). Dans ce contexte, l’Assemblée se réfère au travail de l’Alliance parlementaire contre la haine coordonnée par son Rapporteur général sur la lutte contre le racisme et l’intolérance, et au travail en cours sur l’islamophobie.»
Note explicative
Cet ajout souligne le fait que si la perspective de genre est essentielle, les femmes migrantes ne forment pas un groupe homogène, et leur diversité doit être prise en compte. La deuxième phrase met en lumière la nécessité d’un autre niveau d’intégration, à savoir l’inclusion des migrant·e·s dans les travaux de l’Assemblée sur la lutte contre le racisme, l’intolérance et l’islamophobie.
Après le paragraphe 10.5., insérer le paragraphe suivant:
«de favoriser l’inclusion financière des migrants en fournissant des programmes et des instruments sensibles au genre qui renforcent l’inclusion financière des migrants et de leurs familles, conformément à l’objectif 20 du Pacte mondial des Nations Unies pour des migrations sûres, ordonnées et régulières;»
Note explicative
Cette deuxième référence au Pacte mondial des Nations Unies souligne à nouveau les lignes directrices détaillées très pratiques et utiles contenues dans cet instrument.