[…]
Me référant à votre lettre du 18 octobre 2016, j’ai l’honneur de vous communiquer les noms et les curriculums vitae des candidats hongrois au poste de juge à la Cour européenne des droits de l’homme. Veuillez trouver également ci-joint une description de la procédure de sélection des candidats.
[…]
Le Gouvernement hongrois a lancé un appel à candidatures en vue de pourvoir le poste de juge au titre de la Hongrie qui deviendra vacant le 1er février 2017 à la Cour européenne des droits de l'homme. L’appel à candidatures a été publié le 13 septembre 2016 dans le numéro 44 du Journal officiel (Notifications) (Hivatalos Értesítő). La date limite de dépôt des candidatures était fixée au 27 septembre 2016. Conformément aux normes du Conseil de l'Europe, au niveau national, les candidats ont été sélectionnés sur proposition d’une commission professionnelle. Le ministère de la Justice a créé une Commission d’évaluation des candidatures, composée d’éminents représentants des professionnels juridiques hongrois; elle était chargée d’évaluer les candidatures au poste de juge au titre de la Hongrie, pour déterminer quels candidats possèdent les meilleures compétences professionnelles et sont les plus aptes à exercer cette fonction.
Dix-neuf candidatures ont été déposées dans le délai imparti.
La Commission d’évaluation des candidatures avait la composition suivante:
M. Tamás Sulyok, vice-président de la Cour constitutionnelle exerçant les pouvoirs présidentiels, président de la Commission d’évaluation des candidatures,
M. János Bánáti, président de l’Ordre des avocats hongrois, membre de la Commission d’évaluation des candidatures,
M. Lajos Makai, président de la cour d’appel de Pécs, président de l’Association des juges hongrois, membre de la Commission d’évaluation des candidatures,
Mme Réka Somssich, adjointe du doyen de la faculté de droit de l’université Eötvös Loránd, membre de la Commission d’évaluation des candidatures,
Mme Mariann Vízkelety, ministre déléguée chargée des relations judiciaires au ministère de la Justice, membre de la Commission d’évaluation des candidatures.
Les membres de la Commission d’évaluation ont tenu leur première réunion le 4 octobre 2016. A cette occasion, ils ont examiné les candidatures soumises et sont convenus d’un programme d’évaluation détaillé, établi en fonction du nombre de candidatures. Les membres de la Commission d’évaluation ont évalué les candidatures individuellement. La Commission d’évaluation a défini les critères d’évaluation en tenant compte des critères d’éligibilité obligatoires énumérés dans l’appel à candidatures. Elle a d’abord dû déterminer si les candidats satisfaisaient aux critères d’éligibilité obligatoires figurant dans l’appel à candidatures comme suit:
|
critères |
mode de certification |
|
|
1. |
nationalité hongroise |
copie de la carte d’identité |
|
2. |
casier judiciaire vierge |
extrait de casier judiciaire (si ce document a été demandé avant la date limite, le candidat le recevra dans un délai de 5 jours ouvrés et peut le soumettre une fois qu’il l’aura reçu) |
|
3. |
doctorat en droit |
copie du diplôme |
|
4. |
naissance le 1er août 1951 ou après |
copie de la carte d’identité |
|
5. |
haute considération morale |
est évaluée individuellement par les membres de la Commission d’évaluation, compte tenu de la carrière du candidat et de la reconnaissance et de la réputation dont il jouit dans son milieu professionnel |
|
6. |
réunir les conditions requises pour l’exercice de hautes fonctions judiciaires ou être des jurisconsultes possédant une compétence notoire |
certificat d’aptitude à la profession d’avocat et/ou diplôme universitaire et vaste expérience professionnelle ou travaux de recherche dans le domaine du droit national et international |
|
7. |
une connaissance active de l’anglais ou du français et au moins une connaissance passive de l’autre langue |
certificat de réussite d’un examen de langue, ou études validées en langues étrangères, ou expérience professionnelle à l’étranger, ou publications dans ces langues étrangères, et/ou engagement à apprendre intensivement l’autre langue |
|
8. |
volonté de s’installer à Strasbourg en cas d’élection |
déclaration du candidat à cet effet |
|
9. |
dépôt de la candidature dans le délai imparti |
date de réception du courriel envoyé à l’adresse électronique indiquée dans l’appel à candidatures |
Parmi les candidats qui satisfaisaient aux critères d’éligibilité, la préférence a été donnée aux candidats qui:
connaissaient bien à la fois le droit national et le droit international public et avaient une expérience dans le domaine des droits de l'homme, en tant que responsable de l’application des lois ou en tant qu’universitaire;
avaient une connaissance active et poussée des deux langues officielles du Conseil de l'Europe;
avaient une expérience de juge/de responsable de l’application des lois.
La tâche de la Commission d’évaluation était de vérifier le respect des critères d’éligibilité précisés dans l’appel à candidatures et d’évaluer les compétences professionnelles des candidats et leur aptitude à exercer la fonction, sur la base de leur dossier de candidature, de leur carrière et de la reconnaissance dont ils jouissent dans leur milieu professionnel. Lors de la sélection des candidats, la Commission d’évaluation s’est uniquement intéressée aux aspects professionnels. Concernant le sexe des candidats, le Gouvernement hongrois a pris dûment en compte la recommandation du Conseil de l'Europe dans le cadre de la procédure de sélection.
La Commission d’évaluation a établi que l’une des candidatures n’était pas valable. En outre, un candidat a retiré sa candidature.
Après une évaluation approfondie des documents écrits soumis par les candidats, la Commission d’évaluation s’est entretenue individuellement avec les 17 personnes dont elle estimait que la candidature méritait d’être examinée plus avant.
Le 17 octobre 2016, M. Tamás Sulyok, président de la Commission d’évaluation des candidatures, a informé par écrit le ministre de la Justice de la décision de la Commission d’évaluation. La Commission a rendu compte de manière détaillée de son examen des documents écrits soumis par les candidats, ainsi que des résultats des entretiens. A l’issue de cette procédure, la Commission a décidé à l’unanimité que, parmi les candidatures de très haut niveau, celle de M. Péter Paczolay devait être placée en première position et celles de M. Krisztina Füzi-Rozsnyai, de M. Balázs Tibor Schanda et de M. Pál Sonnevend, qui ont obtenu des résultats identiques, devaient être placées en seconde position.
Le Gouvernement, qui a aussi tenu compte de l’aspect lié à l’égalité entre les femmes et les hommes, a choisi, comme prévu par la Convention, les trois noms à faire figurer sur la liste (Mme Krisztina Füzi-Rozsnyai, M. Péter Paczolay et M. Balázs Tibor Schanda), sur la base de la proposition du ministre de la Justice.
M. Schanda, après avoir été élu membre de la Cour constitutionnelle hongroise le 22 novembre 2016, a décidé de retirer sa candidature en tant que juge à la Cour européenne des droits de l'homme. Après le retrait de M. Schanda, le Gouvernement hongrois a décidé de désigner M. Pál Sonnevend. M. Sonnevend, comme mentionné ci-dessus, a reçu des résultats identiques à ceux de M. Schanda, donc une nouvelle procédure de sélection n’a pas été nécessaire pour sa candidature.
Compte tenu de ce qui précède, nous vous invitons, dans la perspective de la réunion du 12 janvier 2017, à organiser des entretiens avec chacun de ces trois candidats proposés par le Gouvernement hongrois, en vue de permettre à l’Assemblée parlementaire d’élire le prochain juge au titre de la Hongrie qui siégera à la Cour européenne des droits de l'homme.
Nom, prénom: Krisztina Füzi-Rozsnyai
Sexe: féminin
Date et lieu de naissance: 31.08.1975, Budapest
Nationalité(s): Hongroise
1999–2008 – maître-assistant
2008–2015 – professeur adjoint
dès 2016 – Professeur agrégé
-
Enseignment du Droit Administratif Hongrois considérant les questions des droits de l’homme
Promouvoir l’idée de la protection judiciaire effective au champ du droit administrative Hongrois dans l’enseignement, dans la littérature et á travers la préparation des règles du contentieux administratif
-
Membre du Conseil de la Faculté, Eötvös Lorand Université Budapest, Faculté de Droit
Membre du Comité d’Appel du Conseil National d’Accreditation (2013-2015)
-
Membre des comités éditoriaux:
ELTE Law Journal (editeur, Droit Public)
Public Governance, Administration and Finances Law Review (Wolter Kluwers)
Liste intégrale des publications sous:
|
Langue |
Lu |
Écrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a. Première langue: |
|||||||||
|
– Hongrois |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
b. Langues officielles: |
|||||||||
|
– Anglais |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
– Français |
X |
X |
X |
||||||
|
c. Autres langues: |
|||||||||
|
– Allemand |
X |
X |
X |
||||||
|
– Latin |
X |
||||||||
|
– Espagnol |
X |
||||||||
Je suis prête de suivre des cours de langue intensifs si nécessaire.
Marriée, mère de quatre filles.
Je m’installerais de manière permanente à Strasbourg si élue juge à la Cour.
Prénom, Nom: Péter Lajos Paczolay
Sexe: Masculin
Date et lieu de naissance: 20 mai 1956, Budapest, Hongrie
Nationalité: Hongroise
Néant
Nombre total de livres et d’articles: 220, dont 50 publiés en langues étrangères et à l’étranger.
La liste complète de mes publications est disponible à l’adresse suivante:
https://vm.mtmt.hu/search/slist.php?lang=0&AuthorID=10007887
Liste des publications les plus pertinentes:
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a. Première langue |
|||||||||
|
– Hongrois |
X |
X |
X |
||||||
|
b. Langues officielles |
|||||||||
|
– Anglais |
X |
X |
X |
||||||
|
– Français |
X |
X |
X |
||||||
|
c. Autres langues |
|||||||||
|
– Italien |
X |
X |
X |
||||||
|
– Allemand |
X |
X |
X |
||||||
Je confirme mon intention, si je suis élu juge à la Cour, de suivre des cours intensifs de français avant de prendre mes fonctions et au début de mon mandat.
Je confirme que j’installerai ma résidence permanente à Strasbourg si je suis élu juge à la Cour.
Nom et prénom: Pál Sonnevend
Sexe: homme
Date et lieu de naissance: le 16 novembre 1971, Budapest
Nationalité: hongroise
Activité importante de recherche et de publication dans le domaine de la protection des droits de l'homme en vertu du droit international, européen et constitutionnel, avec un accent particulier sur le droit à la propriété, les droits sociaux et les droits linguistiques. Organisation d'un projet de recherche international sur l'impact du droit international et européen sur le constitutionnalisme national en période de crise constitutionnelle
Organisation d’un programme LLM en langue anglaise sur le droit européen des droits de l'homme, cours d'enseignement sur le droit de la Convention européenne des Droits de l'Homme et sur la protection des droits de l'homme au sein de l'Union européenne
Agir en tant que représentant légal ou conseiller du représentant légal dans les affaires portées devant la Cour européenne des droits de l'homme
En qualité de conseiller de S.E. Ferenc Mádl et de S.E. László Sólyom, Présidents de la République examinant les lois adoptées par le Parlement avant leur promulgation afin de vérifier leur compatibilité avec la Constitution, rédaction des pétitions soumises à la Cour constitutionnelle dans le cadre d'un contrôle normatif préliminaire exercé par le Président de la République
En qualité de conseiller de S.E. László Sólyom, Président de la Cour constitutionnelle, rédaction des décisions relatives à la protection constitutionnelle des droits de l'homme
-
-
-
Livres:
Articles importants:
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Oral |
||||||
|
Excellent |
Bon |
Basique |
Excellent |
Bon |
Basique |
Excellent |
Bon |
Basique |
|
|
a. Langue maternelle: |
|||||||||
|
– Hongrois |
X |
X |
X |
||||||
|
b. Langues officielles: |
|||||||||
|
– Anglais |
X |
X |
X |
||||||
|
– Français |
X |
X |
X |
||||||
|
c. Autres langues: |
|||||||||
|
- Allemand |
X |
X |
X |
||||||
Je confirme que j’ai l’intention de suivre des cours intensifs de langue avant le début de l’exercice de mon mandat si je suis élu juge à la Cour.
-
Je confirme que je vais résider de manière permanente à Strasbourg si je suis élu juge à la Cour.