Thank you very much, Mister President.
Mister Secretary of State,
This Assembly is very united in condemning this aggression against Ukraine. My group, the Group of the Unified European Left, also agrees. We are also very united in the need for humanitarian aid and aid to the refugees and so on.
Nevertheless, the question for me is: what possibilities does the Committee of Ministers still have to work towards a ceasefire and to try to de-escalate this situation and to avoid further escalation?
Are there any discussions on that in the Committee of Ministers? I would be very interested in that.
Thank you very much.
Merci beaucoup, Monsieur le Président,
Monsieur le Secrétaire d'État,
Cette Assemblée est très unie dans la condamnation de cette agression contre l'Ukraine et mon groupe, la Gauche unie, s'y associe également.
Nous sommes également très unis sur la nécessité de l'aide humanitaire et de l'aide aux réfugiés.
Néanmoins, la question qui se pose à moi est la suivante : de quelles possibilités dispose encore le Comité des ministres pour œuvrer en faveur d'un cessez-le-feu et tenter d'éviter une nouvelle escalade ?
Y a-t-il des discussions à ce sujet au sein du Comité des ministres ? Cela m'intéresserait beaucoup.
Merci beaucoup.
Vielen Dank Herr Präsident,
Herr Staatssekretär,
diese Versammlung ist sehr einig in der Verurteilung dieser Aggression gegen die Ukraine und auch meine Fraktion, die Vereinigte Linke, schließt sich dem an.
Wir sind auch sehr einig, in der Notwendigkeit der humanitären Hilfe und der Hilfe der Flüchtlinge und so weiter.
Trotzdem stellt sich für mich die Frage; welche Möglichkeiten hat das Ministerkomitee noch, um auf einen Waffenstillstand hinzuwirken und zu versuchen, diese Situation zu deeskalieren und eine weitere Eskalation zu vermeiden.
Gibt es dazu Diskussionen im Ministerkomitee? Das würde mich sehr interessieren.
Vielen Dank.