[…]
En référence à votre lettre du 11 octobre 2016, j’ai l’honneur de vous communiquer la liste des trois candidats retenus par le Gouvernement albanais en vue de l’élection au poste de juge à la Cour européenne des droits de l’homme. Les noms des candidats sont présentés par ordre alphabétique:
Je vous prie de trouver ci-joint le curriculum vitae de chacun des trois candidats.
Ces derniers ont été sélectionnés à l’issue d’une procédure nationale de concours, conformément à la résolution 1646(2009) de l’Assemblée parlementaire. Des informations sur cette dernière sont également jointes à la présente lettre.
[…]
Le rapport suivant présente les règles et la procédure suivies pour sélectionner les trois candidats à la fonction de juge à la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la «CEDH») au titre de l’Albanie, conformément au paragraphe 4.2 de la résolution 1646 (2009) de l’Assemblée parlementaire et aux Lignes directricesNote du Comité des Ministres concernant la sélection des candidats pour le poste de juge à la Cour européenne des droits de l’homme.
1. Introduction
Le mandat de l’actuel juge albanais à la CEDH ayant expiré, l'Albanie, en tant que Haute Partie contractante, a été invitée à présenter une liste de trois candidats pour examen préalable par le Panel consultatif du Comité des Ministres, puis par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 21, lues conjointement avec l'article 22 de la Convention européenne des droits de l'homme. Les candidats doivent jouir de la plus haute considération morale et réunir les conditions requises pour l’exercice de hautes fonctions judiciaires ou être des jurisconsultes possédant une compétence notoire.
La procédure de sélection des candidats au poste de juge à la Cour européenne des droits de l'homme au titre de l’Albanie a été conduite conformément à la résolution 1646 (2009) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, qui énonce les critères que les États doivent respecter afin de sélectionner les candidats à la CEDH de manière équitable et transparente.
La procédure de sélection est précédée de l’examen des pratiques optimales suivies par d'autres pays membres pour désigner leurs juges à la Cour et de consultations régulières avec l'Ordre national des avocats et les autorités du ministère public.
Le déroulement de la nouvelle procédure de sélection des candidats au poste de juge à la Cour européenne des droits de l'homme au titre de l’Albanie a été géré par le Secrétaire général du Conseil des Ministres.
La Commission ad hoc chargée de la procédure de sélection des candidats au poste de juge à la CEDH au titre de l’Albanie (ci-après «la Commission»), établie par l’ordonnance n° 7044 du 6 décembre 2016, est composée de personnes intègres et de représentants jouissant d'une expérience professionnelle notable (comme indiqué au point 3 ci-dessous).
Après réception des candidatures complètes, soumises dans le délai imparti d’un mois, la Commission a poursuivi ses travaux en examinant les candidatures. Après l’évaluation de leur candidature par chaque membre de la Commission, les candidats ont été convoqués à un entretien au format standardisé, qui visait également à apprécier leurs compétences linguistiques, puis la Commission a proposé une liste de trois candidats à la fonction de juge à la Cour au titre de l’Albanie, qu’elle a transmise pour avis au Panel consultatif d'experts sur les candidats à l’élection de juges à la Cour européenne des droits de l'homme (ci-après le «Panel consultatif»). Au terme de la phase de consultation avec le Panel consultatif, le Gouvernement albanais a soumis la liste définitive des candidats à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, pour suite à donner.
Consciente de l'importance de l'intégrité et de l’image irréprochable des juges tant au sein du système judiciaire albanais qu’eu égard aux représentants albanais auprès des juridictions internationales, la Commission, lors de la procédure de sélection des candidats au poste de juge à la CEDH, a non seulement évalué les candidats sur la base de critères professionnels, mais aussi appliqué les principes constitutionnels sous-tendant le processus de vérification des antécédents («vetting»), qui consiste à vérifier les déclarations de patrimoine et l'intégrité des candidats à l’aune du cadre juridique régissant les questions relatives à la haute réputation des hauts fonctionnaires; à l'intégrité des personnes élues et/ou nommées ou exerçant une fonction publique; à la déclaration et au contrôle des biens, des obligations financières des élus et de certains fonctionnaires; et à la prévention des conflits d'intérêts dans l'exercice de fonctions publiques.
Compte tenu de ce qui précède et déterminée à garantir que les candidats au poste de juge à la CEDH aient le profil voulu et satisfassent aux normes les plus élevées de compétence professionnelle et d'intégrité, la Commission a prié les candidats de présenter une déclaration écrite et signée attestant qu’ils n’ont pas été condamnés par la justice ou fait l’objet une quelconque mesure restrictive ou condamnation judiciaire, conformément aux dispositions de la loi n° 138/2015 (révisée) relative à l'intégrité des personnes élues et/ou nommées ou exerçant un fonction publique, et certifiant que leur patrimoine n’est composé ni de fonds illicites ni d’actifs dissimulés et qu’ils n’ont pas fait de fausses déclarations ou ne sont pas en situation de conflits d'intérêts, conformément aux dispositions de la loi n° 9049 du 10 avril 2003 relative à la déclaration et au contrôle des biens, des obligations financières des élus et de certains fonctionnaires, telle que modifiée par la loi n° 9367 du 7 avril 2005 (révisée) relative à la prévention des conflits d'intérêts dans l'exercice de fonctions publiques.
Afin de garantir l’exhaustivité et la transparence de la procédure, le Conseil des Ministres a adressé le 6 décembre 2016 la lettre n° 7036 Prot. à la Haute inspection de la déclaration et du contrôle du patrimoine et des conflits d’intérêts, au Bureau du Procureur général et à la Direction générale de la prévention du blanchiment d'argent afin qu’ils lui communiquent, respectivement, des informations dûment vérifiées sur le point de savoir si des problèmes avaient été constatés au terme des vérifications appropriées menées en application de la loi n° 138/205 (révisée) relative à l'intégrité des personnes élues et/ou nommées ou exerçant un fonction publique concernant la déclaration de patrimoine des candidats et s’ils étaient susceptibles de dissimuler des avoirs ou d’être en situation de conflit d'intérêts; si des éléments permettaient de penser que les candidats étaient en situation de conflit d'intérêts; et si des informations avaient été recueillies, compilées, analysées et diffusées auprès des organes chargés de l’application des lois sur les activités potentielles des candidats en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme.
Aucun problème relatif aux candidats ne s’étant fait jour à l’issue de ce processus, aucun d’entre eux n’a été disqualifié pour des raisons légales.
2. Questions préliminaires
Etant donné que l’élection du nouveau juge à la Cour européenne des droits de l’homme au titre de l’Albanie par l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe est prévue en avril 2017, le Secrétaire général de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe a invité le Gouvernement albanais à soumettre d’ici au 20 mars 2017 la liste des trois candidats retenus pour ce poste.
L’Albanie n’a pas défini de règles spécifiques applicables à la procédure de suivi en vue de la sélection de juges albanais au sein d’une organisation internationale, attendu que la procédure nationale ayant conduit à l’élection de l’actuel juge albanais à la CEDH a été menée en 2009, avant l’adoption des critères.
Afin de s'assurer de la conformité de la procédure de sélection nationale du juge albanais à la CEDH avec les normes établies par le Conseil de l'Europe, le Gouvernement albanais a pris les mesures ci-dessous.
L’appel à candidatures a été transmis aux organes ci-après pour publication, par la lettre n° 6335 Prot., datée du 31 octobre 2016:
Au 1er novembre 2016, l'appel à candidatures avait été publié par quasiment toutes les sources susmentionnées. La date limite d'acceptation des candidatures était fixée à 30 (trente) jours.
En vertu de l’appel à candidatures, les candidats devaient satisfaire aux critères suivants:
Ces critères sont conformes à la feuille de route établie par le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe figurant dans le document CM (2012) 40-add, du 29 mars 2012.
3. Commission de sélection
La Commission chargée de la procédure de sélection des candidats au poste de juge à la CEDH au titre de l’Albanie était composée de son Président et de quatre membres jouissant d’une solide expérience professionnelle, experts en droit international public et droits de l’homme et maîtrisant l’anglais et le français. Elle était plus spécifiquement composée d’un constitutionnaliste (ancien représentant de l’Albanie au sein de la Commission de Venise), d’un ancien juge à la Cour européenne des droits de l’homme, du Président de la Cour constitutionnelle, du Doyen de la Faculté de droit (ancien juge à la Cour suprême) et du Directeur du Département des affaires juridiques du Cabinet du Premier ministre.
Le Bureau de gestion du Secrétaire général du Conseil des Ministres a été chargé de faire office de secrétariat technique pour soutenir la Commission ad hoc.
La Commission ad hoc était composée comme suit:
Président de la Commission:
Membres de la Commission:
4. Première étape de la procédure de sélection
La Commission de sélection s’est réunie le 7 décembre 2016. Sur la base des critères de l’appel à candidatures et du profil des candidatures qui lui étaient présentées, la Commission a décidé de convoquer tous les candidats à l’étape suivante de la procédure de sélection, à savoir l’entretien. Les candidats reçus à l’étape de l’entretien étaient au nombre de 11 (onze).
Pour apprécier les compétences linguistiques des candidats, la Commission a examiné les documents fournis et a décidé de leur poser des questions orales dans l’une des langues officielles du Conseil de l’Europe (en anglais ou en français) lors des entretiens.
5. Deuxième étape de la procédure de sélection
Le 12 décembre 2016, la Commission de sélection a entendu les candidats par ordre alphabétique. Les entretiens ont eu lieu en albanais et des questions leur ont été posées dans l’une des langues officielles du Conseil de l’Europe, en anglais ou en français.
Chaque candidat a présenté brièvement son point de vue sur le rôle de juge à la Cour européenne des droits de l’homme. La Commission a interrogé les candidats sur plusieurs problèmes et points de droit.
6. Résultats
À l’issue des deux étapes de la procédure de sélection, la Commission ad hoc, sur la base des évaluations pertinentes et après consultation du Panel consultatif, a proposé les trois candidats suivants au poste de juge à la CEDH au titre de l’Albanie:
1. Mme ANASTAS Aurela
2. M. BERBERI Sokol
3. M. MUSKAJ Aleksander.
Les dossiers des candidats sélectionnés susmentionnés ont été transmis pour examen au Conseil des Ministres. Au terme de leur examen par le Conseil des ministres, conformément à la pratique établie en la matière, les dossiers ont été soumis à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe le 20 mars 2017, pour suite à donner.
Annexe
Curriculum vitae des candidats par ordre alphabétique anglais
1. Anastas Aurela
2. Berberi Sokol
3. Muskaj Aleksander
[...]
Nom, prénom: Anastas Aurela
Sexe: féminin
Date et lieu de naissance: 7 avril 1965, Vlora, Albanie
Nationalité: albanaise
Autres qualifications pertinentes
I. Articles publiés dans des revues scientifiques ou d'autres périodiques (en anglais)
Law making citizens’ initiatives and the constitutional law in Albania (Legislation, jurisprudence, practice), paru dans “Krytyka Prawa. Njezalezne studia nad prawem”, Tome VI, Akademia Leona Kozminskiego, ISSN 2080-1084, Varsovie, 2014
The execution of the court decisions with regard to the payment of alimony in favour of the children in cases of divorce (the case of Albania), paru dans “In margine al Sinodo 2014. Riflessioni in punto di diritto su matrimonio e famiglia”, Cacucci Editore, Bari. ISBN: 978-88-6611-292-1
“Albanian Constitutional rights in the framework of the implementation of stabilization and association agreement with EU”, paru dans “Integrazione e politiche di vicinato: Nuovi diritti e nuove economie”, Dammacco, G., Sietk, B.Uricchio, (2012) A. Cacucci Editore, ISBN: 978-88-6611-137-5
“Linguistic Rights in Albania” (co-auteur), paru dans le “Shippensburg journal of modern languages” (SJML), Pennsylvanie (SHBA), 2009.
“Freedom of Religion in the Constitution of Albania”, paru dans la “European Review of Public Law”, Esperia Publications Ltd, Vol.17-No 1, printemps 2005
Co-auteur de “Educational Rights in Albania”, (note scientifique), parue dans “No person shall be denied the right to education”, publiée par Wolf Legal Publishers, novembre 2004 (10 pages). ISBN: 90-5850-098-5.
“Les Garanties des droits fondamentaux dans la Constitution albanaise”, paru dans la compilation: “The Albanian Constitution, the future Euro-Atlantic challenge of Albania”, Luarasi Publishing House (publication en albanais, anglais, italien et français), Tirana, 2002.
II. Monographies et ouvrages universitaires (en albanais)
Monographie, “La primauté du droit dans la Constitution albanaise” (co-auteur), Tirana, 2011, publiée sur le site, ISBN 978-99956-32-09-0
“Droit constitutionnel”, ouvrage destiné aux étudiants de la Faculté de droit, (co-auteur), Tirana, 2010, ISBN: 978-99956-01-41-6.
“Egalité hommes-femmes et non-discrimination”, ouvrage destiné aux étudiants de la Faculté de droit, (co-auteur), Tirana, 2012. ISBN 978-9928-162-04-5
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a) Langue maternelle: |
|
||||||||
|
albanais |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
b) Langues officielles: |
|
||||||||
|
anglais |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
français |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
c) Autre langue: |
|
||||||||
|
italien |
X |
|
|
X |
|
X |
|
||
J’aimerais suivre des cours intensifs de français.
Je le confirme.
Nom, prénom: Berberi Sokol
Sexe: masculin
Date et lieu de naissance: 7 janvier 1967, Le Caire, Egypte
Nationalité: albanaise
Formation initiale des spécialistes des droits de l’homme sur le terrain, organisée par le Ministère suisse des affaires étrangères – mai 2000, Genève
Institut international de rédaction de dispositions législatives, 15-26 juin 1997, Programme international de rédaction de dispositions législatives
Centre de droit public, La Nouvelle-Orléans, États-Unis
Institut d’études sociales – Programme sur le droit du développement et la justice sociale, septembre- octobre 1994, La Haye, Pays-Bas
Réseau mondial d’informations juridiques, 3-21 février 1997
Bibliothèque juridique du Congrès, Washington DC, États-Unis
Programme de formation supérieure en administration publique, septembre 1995, Université Charles de Prague, République tchèque
Promouvoir la justice grâce au développement professionnel, mai 1998, The Leadership Institute, Memphis, États-Unis
Participation à de nombreux programmes de formation internationaux et séminaires sur les règles de procédure, le droit constitutionnel et les droits de l’homme
Conseiller juridique de la Commission parlementaire des droits de l’homme, Tirana
Expert local principal, projet de la Banque mondiale sur la réforme judiciaire
Membre de la Cour constitutionnelle albanaise
Aucune
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a)Langue maternelle: |
|
||||||||
|
albanais |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
b) Langues officielles: |
|
||||||||
|
anglais |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
français |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
c) Autre langue: |
|
||||||||
|
italien |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
Je le confirme.
Je le confirme.
Nom, prénom: Muskaj Aleksander
Sexe: masculin
Date et lieu de naissance: 6 janvier 1969
Nationalité: albanaise
Aucun
Aucun
Aucune
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a)Langue maternelle: |
|
||||||||
|
anglais |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
b) Langues officielles: |
|
||||||||
|
anglais |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
français |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
c) Autre langue: |
|
||||||||
|
italien |
X |
|
|
|
X |
X |
|
||
J’ai un très bon niveau de lecture en anglais, langue que j’écris et que je parle également, mais il se peut que j’aie quelques difficultés avec le niveau de langue professionnel officiel de la Cour. C’est pourquoi je prends des cours d’anglais intensifs, de façon à acquérir le niveau de compétence linguistique requis dans cette langue.
Je confirme également mon intention de suivre des cours intensifs de français afin d’acquérir le même niveau de compétence dans cette langue que dans la première.
Je le confirme.