[…]
Au nom du gouvernement français, j’ai l’honneur de vous transmettre le nom des trois candidats au poste de juge à la Cour européenne des droits de l’homme au titre de la France.
Les noms de ces candidats sont, par ordre alphabétique, les suivants:
[…]
La procédure de sélection des candidats mise en place par les autorités françaises en vue de l’élection du prochain juge français à la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la «Cour») a notamment été établie par référence aux lignes directrices du Comité des Ministres du 29 mars 2012 concernant la sélection des candidats pour le poste de juge à la Cour (CM(2012)40). Le mandat de l’actuel juge français, M. André Potocki, prenant fin le 21 juin 2020, l’élection de son successeur doit avoir lieu au début de l’année 2020.
Un Comité de sélection ad hoc chargé d’examiner l’ensemble des candidatures a été créé. Il était présidé par M. Gilbert Guillaume, ancien président de la Cour internationale de justice, et composé de Mme Edwige Belliard, Conseiller d’État honoraire, Mme Geneviève Burdeau, professeur de droit émérite, M. Bruno Cotte, président honoraire de la chambre criminelle de la Cour de cassation, et M. François Alabrune, directeur des affaires juridiques du ministère de l’Europe et des affaires étrangères et agent de la France devant la Cour.
Au début du mois de février 2019, un appel à candidatures assorti d’une fiche de poste détaillée a été publié sur les sites intranet des ministères de la Justice, de l’Europe et des affaires étrangères, de l’Éducation nationale et de l’Enseignement supérieur, ainsi que sur les comptes LinkedIn de ces trois derniers ministères. La fiche de poste mentionnait notamment les conditions posées par la Convention et les lignes directrices du 29 mars 2012 pour pouvoir exercer les fonctions de juge à la Cour. Elle indiquait également la procédure de sélection qui serait suivie.
Les candidatures devaient être transmises avant le 27 mars 2019.
Dix-huit candidatures ont été communiquées au Comité de sélection dont l’une, transmise après cette date limite, a été déclarée irrecevable. La candidate concernée en a été informée.
Restaient dix-sept candidatures. Huit d'entre elles ont été immédiatement écartées, le profil des candidats ne correspondant pas à celui requis.
Les neuf autres candidats ont été invités à avoir un entretien d’environ une demi-heure avec l’ensemble du Comité de sélection. Ces entretiens ont été organisés le 13 mai 2019 à l’Institut de France. Les candidats y ont été convoqués par des courriers électroniques du 18 avril 2019, avec accusé de réception.
L’entretien avec les candidats a été mené selon un schéma unique ayant pour but de déterminer leur motivation, de s'assurer de leur expérience et de leur compétence et de vérifier leur capacité linguistique. Des questions analogues leur ont été posées.
A l’issue de ces entretiens, le Comité a retenu quatre candidats, dont il a transmis les noms au Gouvernement, lequel a ensuite choisi trois d’entre eux afin de les soumettre pour avis au Panel consultatif d’experts sur les candidats à l’élection de juges à la Cour européenne des droits de l’homme.
Nom, prénom: Champalaune, Carole
Sexe: féminin
Date et lieu de naissance: 24 janvier 1964, Dijon, France
Nationalité: française
. cette direction assure ou concourt à l'élaboration de la législation en matière civile et commerciale (droits des personnes, droit de la famille, droit des obligations, droit des biens, droit de la propriété, procédure civile, règles relatives aux professions judiciaires et juridiques (avocats, huissiers, notaires), droit commercial, droit des sociétés, droit des entreprises en difficulté)
. elle concourt à la rédaction des textes relatifs aux droits constitutionnel et droit public général, notamment pour les règles relatives aux droits et libertés fondamentaux, au droit électoral, au droit des étrangers, au droit d'asile, au droit de la nationalité
. elle contribue à l'élaboration du droit européen et international dans les domaines de sa compétence
. elle participe au traitement des contentieux devant la Cour EDH dans les domaines de sa compétence
. elle élabore les textes nécessaires à la mise en œuvre de l'entraide judiciaire internationale et assure leur mise en œuvre dans le domaine civil et commercial; elle est l'autorité centrale en matière de déplacement international d'enfant)
. elle participe à l'élaboration du droit du travail, du droit social, du droit économique
. elle a un rôle de conseil en droit privé auprès des autres administrations publiques
Aucune
. contrôle de la conformité des projets de textes à la Convention européenne des droits de l'homme et à la jurisprudence de la Cour EDH, à l'occasion, à titre d'exemples, de:
. la création d'une procédure de réexamen des procédures en matière civile après condamnation de la France par la Cour EDH (2016)
. la simplification de la procédure de divorce (2016)
. la réforme de la procédure de changement de sexe pour les personnes transsexuelles (2016)
. la réforme des droits des personnes en fin de vie (2016)
. la création d'une action de groupe pour lutter contre les discriminations (2016)
. la réforme du droit des étrangers (2016)
. la réforme du statut des lanceurs d'alerte (2016)
. la réforme de la protection des majeurs vulnérables (2015)
. la réforme du régime des soins sans consentement (2015)
. la réforme du droit d'asile et la Cour nationale du droit d'asile (2015)
. suivi du contentieux devant la Cour EDH et questions d'exécution des décisions de la Cour EDH, par exemple sur la période, en matière de gestation pour autrui
. participation à la mise en œuvre de la Déclaration de Bruxelles du 27 mars 2015 et contribution au plan national d'action en vue d'améliorer l'exécution des arrêts de la Cour EDH
. participation à la mise en œuvre de la réforme interne de la Cour à la lumière de la jurisprudence de la Cour EDH
. renforcement des outils de veille jurisprudentielle s'agissant des décisions pertinentes de la Cour EDH
Aucun
Aucune
1. Membre de l'association des juges européens de la concurrence
2. Membre de l'association des juristes franco-britanniques
1. Coopération entre juges nationaux en charge de l'application du droit de la concurrence de l'Union européenne dans le cadre du Règlement n°1/2003
2. Échanges entre juristes franco-britanniques sur des questions d'intérêt commun
1. Depuis deux ans
2. Depuis 2018
1. Membre
2. Membre
20 articles publiés parmi lesquels:
1. Le principe de la liberté du commerce et de l’industrie et de la libre concurrence «Cinq ans de jurisprudence de la chambre commerciale» – Rapport de la Cour de cassation 2001 – La Documentation Française
2. L’égalité des opérateurs économiques dans l’exercice de la concurrence en droit interne – Rapport de la Cour de cassation 2003 – La Documentation Française
3. Application of EC Competition Rules by National Courts: a Year of Practice – Antitrust Reform in Europe – Ouvrage collectif dirigé par MM. Philip Lowe et Michael Reynolds – International Bar Association 2005
4. Le contrôle de la proportionnalité de la sanction par la Cour de cassation – La modernisation du droit de la concurrence – ouvrage collectif dirigé par M. Guy Canivet, premier président de la Cour de cassation – LGDJ 2006
5. La décentralisation du droit communautaire de la concurrence: le rôle du juge national – avec M. Guy Canivet, premier président honoraire de la Cour de cassation – Le nouveau droit communautaire de la concurrence – ouvrage collectif dirigé par M. Guy Canivet et M. François Brunet – LGDJ 2008
6. Les nouvelles formes d’intervention des autorités de la concurrence: la procédure d’avis – Contrats, concurrence, consommation, n°5, mai 2013
7. Action de groupe, le droit français à l’épreuve des expériences étrangères, propos conclusifs – colloque organisé par le Centre français de droit comparé – Actes publiés en 2015
8. Le point de vue de la Chancellerie sur le thème: Qu'est-ce qu'une famille: l'enfant, «Famille, éthique, justice», colloque Fondation d'Aguesseau, Limoges, 17 octobre 2014 – Actes publiés en 2016; PULIM
9. Présentation de l'ordonnance du 16 février 2016 relative à la réforme du droit des contrats, du régime général, et de la preuve des obligations – Justice et cassation, revue annuelle des avocats au Conseil d’État et à la Cour de cassation – Dalloz 2017
10. Présentation du règlement général sur la protection des données personnelles, Justice et cassation, revue annuelle des avocats au Conseil d’État et à la Cour de cassation – Dalloz 2019
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a. Première langue: |
|||||||||
|
– français |
X |
X |
X |
||||||
|
b. Langues officielles: |
|||||||||
|
– anglais |
X |
X |
X |
||||||
|
– français |
|||||||||
|
c. Autres langues: |
|||||||||
|
Allemand – notions |
|||||||||
Je confirme.
Je confirme que je m'installerais de manière permanente à Strasbourg dans l'hypothèse où je serais élue juge à la Cour.
Nom, prénom: Gervais de Lafond, Tristan
Sexe: masculin
Date et lieu de naissance: 1er avril1960, Lyon, France
Nationalité: française
Enseignement:
Détachements au Ministère de la Justice et au ministère des Affaires étrangères (cf. supra)
aucun
aucune
Sans objet
5 articles ou participations à des ouvrages collectifs, outre de nombreux audits et rapports pour le compte du ministère des Affaires étrangères, du PNUD ou de la Commission européenne (non publiés).
Publications intéressant directement la matière des droits de l’homme:
«A propos du conseil constitutionnel» Gazette du palais 8 octobre 1989 (critique de l’application par le conseil constitutionnel du principe non bis in idem dans sa décision sur la loi relative à la sécurité et à la transparence des marchés financiers)
«La responsabilité de l’État français pour les faits d’esclavage dans les Antilles» (commentaire de deux décisions du tribunal de grande instance et de la cour d’appel de Fort de France saisis par des descendants d’esclave), en préparation
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a. Première langue: |
|||||||||
|
– français |
X |
X |
X |
||||||
|
b. Langues officielles: |
|||||||||
|
– anglais |
X |
X |
X |
||||||
|
– français |
X |
X |
X |
||||||
|
c. Autres langues: |
|||||||||
|
– espagnol |
X |
X |
X |
||||||
|
– italien |
X |
||||||||
|
– portugais |
X |
||||||||
Je parle le français et l’anglais et suis prêt à tout travail d’immersion supplémentaire en anglais si nécessaire.
Une année sabbatique en 1990-1991 pour faire un tour du monde.
Je confirme que je m’installerai de manière permanente à Strasbourg si je suis élu juge à la Cour.
Nom, prénom: Guyomar, Mattias
Sexe: masculin
Date et lieu de naissance: 21 juillet 1968, Guérande, France
Nationalité(s): française
. Colloques organisées par le Centre de recherches et d’études sur les droits de l’homme et le droit humanitaire (CREDHO) sur «La France et la Cour européenne des droits de l’homme»
. «La sanction et les droits de la personne – les effets de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme» – La sanction – Regards croisés du Conseil d’État et de la Cour de cassation, La Documentation française, 2013
. «Le juge administratif français et le droit international des droits de l’homme» – La dynamique du système des traités de l’ONU en matière de droits de l’homme, Éditions A. Pedone, 2014
. «Les perspectives d’évolution de la jurisprudence en matière pénitentiaire» – Défendre en justice la cause des personnes détenues, La documentation française, 2014
. «Le rôle des cours suprêmes dans l’articulation des réseaux de normes en Europe», Société de législation comparée, 2014
. «Voies de recours et respect des droits et libertés des étrangers» – Groupe européen de droit public 2016
. «L’ordre public immatériel» – L’ordre public – Regards croisés du Conseil d’Etat et de la Cour de cassation, La Documentation française, 2018
Sans objet
Sans objet
Ouvrages
Revues
Articles
Publication de plus de trente articles dans des ouvrages collectifs ou des revues juridiques, notamment:
|
Langue |
Lu |
Ecrit |
Parlé |
||||||
|
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
très bien |
bien |
assez bien |
|
|
a. Première langue: |
|||||||||
|
– française |
|||||||||
|
b. Langue officielle: |
|||||||||
|
– anglais |
x |
x |
x |
||||||
Je le confirme
Sans objet
Je le confirme